Después del chasco inicial al saberse que las versiones de PC y Xbox 360 de 'The Orange Box' no contarían con doblaje al español, los aficionados a tan grande saga y a la sorpresa del año no se dieron por vencidos y pidieron (pedimos) a gritos que se doblase al español, máxime teniendo en cuenta que la PS3 sí que contaría de serie con voces en castellano (aunque al final no fue así, como apunta tapotei en los comentarios).
Pues bien, nuestras plegarias han sido escuchadas por Valve y ya están disponibles sendos parches para 'Half-Life 2: Episode Two' y 'Portal' vía Steam en sus versiones de PC, así que ya estáis tardando en descargarlos.
Lo que no he podido comprobar todavía, ya que aún se me están actualizando los juegos y el cliente Steam, es si han doblado también la canción del final de 'Still Alive'. En cualquier caso, siempre podremos escoger el idioma que queramos.
Agradezco el aviso a the best argumentador ps3.
Vía | hl2spain
Ver 23 comentarios
23 comentarios
Jarkendia
@grossman: xDDD
@Yevon: se supone que será cuestión de tiempo el que saquen el parche para la Xbox 360 también.
Jarkendia
@Narf: no puede ser xD. El loquendo se extiende a todas partes. Argh! Antes me hacía gracia, pero hoy en día lo detesto.
Jarkendia
#9 | Escrito por the best argumentador ps3
En el mail que nos mandaste ponía ps2, pero en cualquier caso ya lo cambio ;)
Jarkendia
Pero hay algo que no es correcto, el de Playstation 3 no está ni doblado ni subtitulado
#16 | Escrito por tapotei
No me lo puedo creer. Osea que al final todo en inglés. Menuda estafa =/
Gracias por el aviso, ahora lo corrijo.
Jarkendia
@Gresteh: es que las voces en original son MUY buenas. Ya tengo los juegos parcheados con las voces en castellano pero casi me da hasta pereza probar el Portal así, xD. Tengo demasiado asimilada la voz de GlaDOS ^o^
@Alekz: eso va a gusto del consumidor. Yo entiendo perfectamente el inglés pero en los juegos prefiero voces en castellano (al contrario que en las series, siempre en VO). Estaría bien que TODOS los juegos tuviesen la opción de escoger el idioma deseado, tanto en textos como en voces.
PD: para doblaje el del Halo 2, jies jies. :P
grossman
Tu otra caja, y cada día la de más gente.
Alekz
Paso de los doblajes en juegos tan maravillosos como este, considero que con subtítulos es más que suficiente, no sé por qué en España le tienen tanto miedo al inglés. Si es opcional, está perfecto, al que quiera que lo ponga, pero por ejemplo me pareció algo estúpido forzar el doblaje en Halo 3 :/
danipitarch
jajajaj e visto la pag actualizada al actualizar la pagina xDDDD, COMENtarista al segundooo!
Primeroo i con orgullo xD
Yevon
la versión de ps3 si que está en español y la de 360 no (por ahora) quereis decir?, pues vaya tonteria no entiendo el porque xD
marlboro16
La caja naranja. Proximamente La caja roja de Nestlé
Narf
Hace un tiempo hicieron una traduccion un aficionado, integra del portal por medio del loquendo, la verda esq estaba muy bien hecha.
Lo volvi a jugar tan solo por escuchar esas voces.
Mago blanco
Ahora si que me voy a comprar el juego. Ahora si que merece la pena ^^.
the best argumentador ps3
Esto…no se si ha sido un fallo del redactor al leer mi nombre o una ida de olla mia al escribirlo, pero el "chivatazo" lo he dado yo asi que creo que tendria que poner "Agradezco el aviso a the best argumentador ps3."
Y la version loquendo del portal quedaba bastante bien ya que al doblar un ordenador su toque robotico le venia al pelo, pero obviamente estaba a años luz del original.
Por cierto, tengo entendido que la cancion "Still Alive" sigue en ingles( gracias a dios)
osca
rr
the best argumentador ps3
#10 | Escrito por Jarkendia | 19 ene 2008 19:03:46
Gracias, es que claro, el 2 esta al lado del 3 y ya se sabe…;)
el ultimo rey demonio
yo nunca eh entendido , por que muchos no compran un juego solo por que esta en ingles, realmente me resulta bobo..
yo lo compre para 360 y esta genial, aunque eh… visto el de pc y se ve mucho mejor.
Narf
@el ultimo rey demonio:
No es tonto, algunas veces estaras conmigo en q nos sentimos olvidados por ciertas industrias. Y los videojuegos es una q siempre ocurre, y los "PAL" tenemos siempre las de perder.
No veneficiarles parece ser la unica forma de devolver la moneda, de q no nos tomen en cuenta.
el ultimo rey demonio
la verdad si Narf , aveces tambien siento que no les importamos lo suficiente.
y claro que si me gustaria que todos mis juegos estubieran doblados ,pero pues quejarnos en estos dias… no resuelve nada, ya ves mgs 4 quisas este en ingles tambien.
tapotei
Pero hay algo que no es correcto, el de Playstation 3 no está ni doblado ni subtitulado
Yevon
jaja ya decia yo, a ver si sacan un parche. Pues en esta generacion las cosas han mejorado mucho, antes costaba encontrar un juego doblado a español, y ahora muchos estan bien doblados y todos con sonido 5.1 como mínimo, almenos en ps3.
tapotei
Si Jarkendia así es, hay rumorcillos de que saldrá un parche, pero vamos hasta hace una semana que fue el ultimo día que jugué no había nada. Inglis pitinglis para todos
Gresteh
Se puede descargar ya el doblaje en castellano para PC… he probado el de Portal y por desgracia en mi opinión no está a la altura del original, no es malo, pero el original era asombrosamente bueno. Portal es un juego en el que la voz de GlaDOS es vital ya que prácticamente es el único elemento presente, y pese a que el doblaje español no es malo, el original le da mil vueltas.
Las torretas están mal dobladas, pierden gran parte del encanto del original. Su voz va de pasable a patética. De todos modos, el doblaje en general, pese a que no llega a la calidad del original de de lejos no es malo, incluso diría que es bueno, pero las comparaciones son odiosas y el original contaba con unas voces fantásticas.
Kahless
A mí con tal de que dejen escoger la versión original, me siver, porque si bien pueden hacer buenos doblajes, con los pocos dobladores que hay en la mayoría de los casos acaban dando un mal resultado(pilla 4 juegos doblados de hoy en día, y casi seguramente ya tendrás al 90% de los dobladores que se usan).
En cualquier caso, prefiero que venga en versión original a que el doblaje sea así